Лев Пороховник из Бюро технических переводов "Норма-ТМ" недавно дал интерьвью для одного солидного периодического издания. При этом он, в частности, отметил очень выгодные условия на большие объемы письменных переводов. Кроме того, бюро занимается как последовательным, так и синхронным переводом. Синхронный перевод идет одновременно с говорящим, а последовательный - в паузах, которые докладчик даёт переводчику.

Политкорректность - в жопу. Буду писать все, что думаю. Если что-то буду писать не так, как привычно или положено, – не обессудьте. При этом ненавижу: украинских националистов, бандитов из ОУН-УПА, гомосексуалистов, мормонов, свидетелей иеговы, и.о.п В.Ющенко, НАТО, Тимошенко, тягнибока и любых других фашиствующих элементов.

Yandex